In
this yellowing photograph dated 1911, a serious group of Chinese
businessmen are grouped around a central figure.
The figure, a man wearing a black bowler hat and a fur-trimmed overcoat,
is staring straight into the camera. He possesses both an air of
authority and something else that, today, we might call class.
That figure was Dr. Sun Yat-Sen on one of three visits that he made
to Canada; on this particular visit to Vancouver in 1911 he was
photographed with the Chinese Freemasons Society. In the same year
that this photo was taken, he was to play a key role in the revolution
in China that overthrew the Qing Dynasty. His visits to Canada had
two purposes: to raise support for his democratic vision of China
and to raise funds.
In Vancouver, when many of us hear the name Sun Yat-Sen, we think
more of the Dr. Sun Yat-Sen Classical Chinese Garden than the important
revolutionary behind the name. We also dont
think of the Chinese Times, a publication started by the
Chinese Freemasons Society of Vancouver in support of Sun Yat-Sens
democratic reforms in China. Owned by the Freemasons Society until
it closed in 1992, the Chinese Times was published in the
Chinese language and was, until the 1980s, painstakingly typeset
using more than 7,000 Chinese characters. For the Canadian Chinese
community of the early 20th century it was also their lifeline to
the Chinese community and the homeland.
Eventually
other communities with non-Roman-based languages will benefit.
Ray Lee, president of Calgarys Sien Lok Society, recalls
his father receiving two Chinese papers daily, one from Vancouver
the Chinese Times and the other from Victoria.
Ray relates, In the small towns in Alberta there were only
one or two Chinese families per town and the white people would
not communicate with them. It was often an isolated and lonely existence.
The newspapers were their main form of communication with the Chinese
community and their only source of news about China.
The Chinese Times also contained advertisements, photographs,
and creative writing. Over the years, many researchers have viewed
the paper as a key historical resource for tracking the development
of the Chinese community in Vancouver, but accessing the contents
of this newspaper, and many like it, has been a problem. The newspapers
are not represented in indexes and many are written in local dialects.
Linda Joe is the former head of the University of British Columbias
Asian Library, which owns a run of the Chinese Times from
1914 to 1992. She states, Newspapers are temporary media.
People dont keep them and they eventually physically disintegrate.
Often, only the people that live where the physical collection is
held have access to the contents.
The Canadian Multicultural Heritage Project plans to change that
by expanding access to the Chinese Times and other important
cultural resources. The project is spearheaded by Simon Fraser University
librarian Lynn Copeland in partnership with the University of Calgary
Information Resources headed by Frits Pannekoek, the Chinese Freemasons
Society of Canada, the Sien Lok Society of Calgary, the Multicultural
Heritage Society of Ontario, and others. Its goal is to fill the
gap between the resource and the public by making the broad multicultural
historical record of Canada searchable and available online in a
digital format. This record includes newspapers, oral histories,
and family and community records.
This
is a really challenging project and an incredibly important one,
states Copeland. The information in newspapers, such as the
Chinese Times and other materials, is invaluable to community
members, to students, and to researchers.
The digitization of historical Chinese newspapers in Canada, beginning
with the Chinese Times, will be the first stage of the project.
The Vancouver branch of the Chinese Freemasons Society of Canada
has given copyright clearance for the project, and a key resource
for accessing the collection will be the digitized version of the
index created by Edgar Wickberg, professor emeritus of the University
of British Columbia, as part of his research for the book From
China to Canada: A History of the Chinese Communities in Canada.
The Sien Lok Society of Calgary has been particularly supportive
of the project. Ray Lee says that the Canadian Multicultural Heritage
Project does nothing less than ensure that Chinese history
in Canada is not forgotten. Canadians need to know what a struggle
it was for members of the Chinese community to come and live here.
Lee adds that the fact that some newspapers, including the Chinese
Times, go back to the turn of the century is of particular interest
and importance.
The information in newspapers,
such as the Chinese Times and other materials, is invaluable
to community members, to students, and to researchers.
Lynn Copeland
Copeland believes it is crucial to work with the societies and
associations that are rooted in the communities that the Canadian
Multicultural Heritage Project will represent. This is in
essence their project. They will identify the resources that best
reflect Canadas print, oral, and visual heritage online.
As the project is completed, it is hoped that search engines can
be developed that give information about the collection as a whole
and that can point to individual articles or topics. This would
make the project highly beneficial to any similar digitization effort
through the development and distribution of software used for indexing,
digitization, and character recognition.
Eventually other communities with nonRoman-based languages
will benefit; plans include the eventual inclusion of many of Canadas
immigrant groups such as the Greek, Ukrainian, Russian, Persian,
and Indic communities. Canadas Doukhobor community is already
reflected in SFUs online resources (see aq, June 01).
A portion of a large collection of materials on the Doukhobors donated
by Vancouver collector John Keenlyside has already been digitized.
Copeland envisions that as it develops, the Canadian Multicultural
Heritage Project will be an online searchable resource that gathers
together newspapers, local histories, and oral histories in the
original language, made accessible through the use of translation
engines and interactive educational tools.
Students will be able to explore their own histories and the
histories of other communities, she states. Imagine
being able to access the historical records online through both
English and Chinese indexes, and then viewing the original online.
I really think this project will show that SFU is a leader in the
area of local histories and immigrant heritage.
In the end, Canadian citizens will acquire a greater understanding
of their multicultural heritage; Chinese Canadians and other immigrant
groups will be able to explore the history of their ancestors
experience; students will be able to use the online collection for
class projects; teachers will be able to use the resources for building
programs; and scholars will be able to use it as a resource for
research work related to Canadian heritage.
The Canadian Multicultural Heritage Project is already supported
through generous donations from a number of interested groups including
the Sien Lok Society of Calgary, but the need for funds will be
ongoing. The support of the communities from which material
for the project originates is invaluable, says Copeland. aq
Please contact Lynn Copeland, university librarian of Simon Fraser
University, at <copeland@sfu.ca> with questions or to support
this project. http://multiculturalcanada.ca
Photo illustration components: courtesy of SImon
Fraser University Library, The Chinese Freemasons Headquarters of
Canada, the Chinese Canadian Military Museum, The Vancouver Public
Library, the Historical Chinese Language Materials in British Columbia
www.hclmbc.org
and SFUs Doukhobor collection database http://edocs.lib.sfu.ca/projects/Doukhobor-Collection/