In
this yellowing photograph dated 1911, a serious group of Chinese businessmen
are grouped around a central figure.
The figure, a man wearing a black bowler hat and a fur-trimmed overcoat,
is staring straight into the camera. He possesses both an air of authority
and something else that, today, we might call class.
That figure was Dr. Sun Yat-Sen on one of three visits that he made
to Canada; on this particular visit to Vancouver in 1911 he was photographed
with the Chinese Freemasons Society. In the same year that this photo
was taken, he was to play a key role in the revolution in China that
overthrew the Qing Dynasty. His visits to Canada had two purposes:
to raise support for his democratic vision of China and to raise funds.
In Vancouver, when many of us hear the name Sun Yat-Sen, we think
more of the Dr. Sun Yat-Sen Classical Chinese Garden than the important
revolutionary behind the name. We also dont
think of the Chinese Times, a publication started by the Chinese
Freemasons Society of Vancouver in support of Sun Yat-Sens democratic
reforms in China. Owned by the Freemasons Society until it closed
in 1992, the Chinese Times was published in the Chinese language
and was, until the 1980s, painstakingly typeset using more than 7,000
Chinese characters. For the Canadian Chinese community of the early
20th century it was also their lifeline to the Chinese community and
the homeland.
Eventually
other communities with non-Roman-based languages will benefit.
Ray Lee, president of Calgarys Sien Lok Society, recalls his
father receiving two Chinese papers daily, one from Vancouver
the Chinese Times and the other from Victoria. Ray relates,
In the small towns in Alberta there were only one or two Chinese
families per town and the white people would not communicate with
them. It was often an isolated and lonely existence. The newspapers
were their main form of communication with the Chinese community and
their only source of news about China.
The Chinese Times also contained advertisements, photographs,
and creative writing. Over the years, many researchers have viewed
the paper as a key historical resource for tracking the development
of the Chinese community in Vancouver, but accessing the contents
of this newspaper, and many like it, has been a problem. The newspapers
are not represented in indexes and many are written in local dialects.
Linda Joe is the former head of the University of British Columbias
Asian Library, which owns a run of the Chinese Times from 1914
to 1992. She states, Newspapers are temporary media. People
dont keep them and they eventually physically disintegrate.
Often, only the people that live where the physical collection is
held have access to the contents.
The Canadian Multicultural Heritage Project plans to change that by
expanding access to the Chinese Times and other important cultural
resources. The project is spearheaded by Simon Fraser University librarian
Lynn Copeland in partnership with the University of Calgary Information
Resources headed by Frits Pannekoek, the Chinese Freemasons Society
of Canada, the Sien Lok Society of Calgary, the Multicultural Heritage
Society of Ontario, and others. Its goal is to fill the gap between
the resource and the public by making the broad multicultural historical
record of Canada searchable and available online in a digital format.
This record includes newspapers, oral histories, and family and community
records.
This
is a really challenging project and an incredibly important one,
states Copeland. The information in newspapers, such as the
Chinese Times and other materials, is invaluable to community
members, to students, and to researchers.
The digitization of historical Chinese newspapers in Canada, beginning
with the Chinese Times, will be the first stage of the project.
The Vancouver branch of the Chinese Freemasons Society of Canada has
given copyright clearance for the project, and a key resource for
accessing the collection will be the digitized version of the index
created by Edgar Wickberg, professor emeritus of the University of
British Columbia, as part of his research for the book From China
to Canada: A History of the Chinese Communities in Canada.
The Sien Lok Society of Calgary has been particularly supportive of
the project. Ray Lee says that the Canadian Multicultural Heritage
Project does nothing less than ensure that Chinese history in
Canada is not forgotten. Canadians need to know what a struggle it
was for members of the Chinese community to come and live here.
Lee adds that the fact that some newspapers, including the Chinese
Times, go back to the turn of the century is of particular interest
and importance.
The information in newspapers,
such as the Chinese Times and other materials, is invaluable
to community members, to students, and to researchers.
Lynn Copeland
Copeland believes it is crucial to work with the societies and associations
that are rooted in the communities that the Canadian Multicultural
Heritage Project will represent. This is in essence their project.
They will identify the resources that best reflect Canadas print,
oral, and visual heritage online.
As the project is completed, it is hoped that search engines can be
developed that give information about the collection as a whole and
that can point to individual articles or topics. This would make the
project highly beneficial to any similar digitization effort through
the development and distribution of software used for indexing, digitization,
and character recognition.
Eventually other communities with nonRoman-based languages will
benefit; plans include the eventual inclusion of many of Canadas
immigrant groups such as the Greek, Ukrainian, Russian, Persian, and
Indic communities. Canadas Doukhobor community is already reflected
in SFUs online resources (see aq, June 01). A portion
of a large collection of materials on the Doukhobors donated by Vancouver
collector John Keenlyside has already been digitized.
Copeland envisions that as it develops, the Canadian Multicultural
Heritage Project will be an online searchable resource that gathers
together newspapers, local histories, and oral histories in the original
language, made accessible through the use of translation engines and
interactive educational tools.
Students will be able to explore their own histories and the
histories of other communities, she states. Imagine being
able to access the historical records online through both English
and Chinese indexes, and then viewing the original online. I really
think this project will show that SFU is a leader in the area of local
histories and immigrant heritage.
In the end, Canadian citizens will acquire a greater understanding
of their multicultural heritage; Chinese Canadians and other immigrant
groups will be able to explore the history of their ancestors
experience; students will be able to use the online collection for
class projects; teachers will be able to use the resources for building
programs; and scholars will be able to use it as a resource for research
work related to Canadian heritage.
The Canadian Multicultural Heritage Project is already supported through
generous donations from a number of interested groups including the
Sien Lok Society of Calgary, but the need for funds will be ongoing.
The support of the communities from which material for the project
originates is invaluable, says Copeland. aq
Please contact Lynn Copeland, university librarian of Simon Fraser
University, at <copeland@sfu.ca> with questions or to support
this project. http://multiculturalcanada.ca
Photo illustration components: courtesy of SImon
Fraser University Library, The Chinese Freemasons Headquarters of
Canada, the Chinese Canadian Military Museum, The Vancouver Public
Library, the Historical Chinese Language Materials in British Columbia
www.hclmbc.org
and SFUs Doukhobor collection database http://edocs.lib.sfu.ca/projects/Doukhobor-Collection/