全日班 中英口譯與筆譯文憑課程

必修科目

口筆譯文憑課程的上課地點為西門菲沙大學溫哥華市中心校區,每週上課二十個小時。

所有必修科目的成績一定要及格,上課出席率達到課程的要求 (缺課時數不超過上課總時數之百分之五),才能順利畢業並獲頒中英口筆譯文憑。

由於翻譯工作需要深厚的語文基礎與豐富的專業知識,除了必修的科目外,我們會不定期的舉辦系列專題講座與溫哥華都會區的實境口譯練習 (詳細內容請至實境口譯網頁)。

新聞編譯與解讀

以電視新聞和報章雜誌為教材,強化您對中西文化差異的敏銳度。同時也引導您瞭解本地與國際時事要聞所需的政治、經濟和社會等議題的背景資料。除了學習恰到好處的用語技能外,您將練習以摘要與詳述的方式翻譯新聞。

講師: Winnie Yun-hua Chiang

口譯技巧

提供口譯速寫、數字轉換、總結摘要、跟述和視譯的基本訓練。在不同的行業或技術專業中密集反覆地練習口譯技巧。課程主旨在於教導並強化您對中英語法差異的理解,循序漸進地提昇您對中英語的換置、語調、改寫和調整等技巧。

講師:Adam Haiou Tan

口譯專題研究

以解讀翻譯、文化研究和新聞編譯課程為指導基石,探究口譯人員可能會接觸的行業。幫助您理解熟悉商業、法律和財經等各個行業的習慣用語和專業詞彙的異同。

講師:Adam Haiou Tan

筆譯練習

比較和分析中英語法與結構。透過筆譯練習,您可以精確簡潔地轉換中英之間的語義,並配合市場與地區的差異和需求, 學習翻譯專案規劃。

講師:Gerrie Wagner

溝通技巧

以簡報、辯論和角色扮演等活動,加強您口語的流暢度與清晰度,以及清楚表達語義的能力。改善您的發音、語調和重音,進而學習明確地傳達想法、有效地識別對話雙方在立場和文化上的偏見,讓您的演說更清晰、具說服力與意義。

講師:Jennifer Day

翻譯與文化研究

透過互動與跨學科的研究,瞭解北美文化的古往今來。課程內容包含歷史、地理、政治、媒體、科技、宗教和社會結構。強化您在實境口譯時對於北美文化的認知和理解。

講師:Jennifer Day

實境口譯

這門必修科目是口筆譯文憑課程培訓的核心,包含三個環節:前置準備、現場口譯和評估分析。每週您將利用課堂時間準備演練、實地考察不同的行業、產學合作與現場口譯、體驗翻譯實務並增廣見聞。講師會在每一次實境口譯後分析評估您的表現,給予技巧和精準度上相關的建議。

講師:Winnie Yun-hua Chiang

免費課程說明會

There are currently no info sessions scheduled.

 與我們聯絡

您若需更多的資訊或有任何的問題, 請洽謝小姐
電話:1-778-782-5224
電郵:caip@sfu.ca