Part-time, in-class Legal Interpretation and Translation Certificate (Punjabi/English)
Legal interpretation and translation courses
SFU’s Certificate in Legal Interpretation and Translation includes the following nine in-class courses as well as a series of supervised practice sessions. Look at a sample class schedule.
Note that at the end of each course, you’ll complete a final exam modeled after an STIBC certification examination.
Canadian Law for Legal Interpreters and Translators
In this course, you’ll study the essentials of Canadian law, Canada’s court and tribunal systems, and criminal and civil procedure in Canada. After an overview of the basics, you’ll examine various areas of public law and of private law through presentations and case studies. You’ll also become familiar with the fundamental concepts and specialized terms used in Canada’s justice system.
Comparative Legal Studies
This course will introduce you to the basics of Indian law and India's court system. After a comparative look at the different law systems, you’ll examine various areas of Indian law through presentations and case studies. You’ll also become familiar with the fundamental concepts and technical terms used in India's justice system.
Legal Language and Legal Terminology Management
We will begin with an introduction to the characteristics of legal language and a discussion of how professional interpreters and translators manage terminology in their work. A large portion of this course is dedicated to hands-on practice in English-Punjabi and Punjabi-English legal glossary compilation, which will help you develop legal terminology management skills.
This course will enable you to develop your legal translation skills by translating a wide variety of legal documents. After overviews of both English-Punjabi and Punjabi-English legal translation, you’ll engage in hands-on practice.
Legal Interpreting I: Consecutive Interpreting
After an overview of consecutive interpreting (CI) in a legal context and practice sessions that enhance your CI skills, you’ll apply your abilities in a variety of legal settings.
Legal Interpreting II: Sight Translation
After overviews of both English-Punjabi and Punjabi-English sight translation in a legal context, you’ll practice your new skills in a variety of legal settings.
Legal Interpreting III: Simultaneous Interpreting
After an overview of simultaneous interpreting (SI) in a legal context as well as in-class practice sessions during which you’ll develop basic SI skills, you’ll engage in hands-on practice in legal proceedings.
Professional Ethics and Conduct for Legal Interpreters and Translators
This course will prepare you for professional practice in legal and court interpretation and translation. You’ll receive an introduction to the professional and ethical responsibilities of legal interpreters and translators and become aware of practices and protocol.
Freelancing and Career Development for Legal Interpreters and Translators
This course will further prepare you for professional practice in the legal interpretation and translation profession. We'll cover court interpreter and translator certification, business creation and administration, marketing, establishing and maintaining client relationships, and other knowledge and skills that are essential to working as a freelance legal interpreter and/or translator. You’ll also learn how to move ahead in this challenging yet rewarding career.
Field Training for Legal Interpreters and Translators
The program also offers supervised field training sessions, which usually fall on weekdays during business hours. Led by the instructor, you will observe, job shadow and/or interpret a variety of contexts:
- The Provincial Court of British Columbia
- The Supreme Court of British Columbia
- The Tax Court of Canada
- The Immigration and Refugee Board of Canada
- The B.C. Human Rights Tribunal
- Law firms
- Citizenship and Immigration Canada (CIC) offices
- Canada Border Services Agency (CBSA) offices
- B.C. provincial ministries
- Municipal police departments
- RCMP detachments
- Community policing centres
- Community corrections offices