Part-timeLegal Interpretation and Translation Certificate (Mandarin Chinese/English)

Legal interpretation and translation courses

SFU’s Legal Interpretation and Translation Certificate includes the following nine courses as well as a series of supervised practice sessions. See a sample class schedule.

At the end of each course, you’ll complete a final exam modelled after an STIBC certification examination.

Canadian Law for Legal Interpreters and Translators

In this course, you’ll study the essentials of Canadian law, Canada’s court and tribunal systems, and criminal and civil procedure in Canada. After an overview of the basics, you’ll examine various areas of public law and of private law through presentations and case studies. You’ll also become familiar with the fundamental concepts and specialized terms used in Canada’s justice system

Comparative Legal Studies

This course will introduce you to the basics of Chinese law and China’s court system. After a comparative look at the different law systems, you’ll examine various areas of Chinese law through presentations and case studies. You’ll also become familiar with the fundamental concepts and technical terms used in China’s justice system.

Legal Language and Legal Terminology Management

We will begin with an introduction to the characteristics of legal language and a discussion of how professional interpreters and translators manage terminology in their work. A large portion of this course is dedicated to hands-on practice in English-Mandarin Chinese and Mandarin Chinese-English legal glossary compilation, which will help you develop legal terminology management skills.

Legal Translation

This course will enable you to develop your legal translation skills by translating a wide variety of legal documents. After overviews of both English-Chinese and Chinese-English legal translation, you’ll engage in hands-on practice.

Legal Interpreting I: Consecutive Interpreting

After an overview of consecutive interpreting (CI) in a legal context and practice sessions that enhance your CI skills, you’ll apply your abilities in a variety of legal settings.

Legal Interpreting II: Sight Translation

After overviews of both English-Chinese and Chinese-English sight translation in a legal context, you’ll practice your new skills in a variety of legal settings.

Legal Interpreting III: Simultaneous Interpreting

After an overview of simultaneous interpreting (SI) in a legal context as well as in-class practice sessions during which you’ll develop basic SI skills, you’ll engage in hands-on practice in legal proceedings.

Professional Ethics and Conduct for Legal Interpreters and Translators

This course will prepare you for professional practice in legal and court interpretation and translation. You’ll receive an introduction to the professional and ethical responsibilities of legal interpreters and translators and become aware of practices and protocol.

Freelancing and Career Development for Legal Interpreters and Translators

This course will further prepare you for professional practice in the legal interpretation and translation profession. We'll cover court interpreter and translator certification, business creation and administration, marketing, establishing and maintaining client relationships, and other knowledge and skills that are essential to working as a freelance legal interpreter and/or translator. You’ll also learn how to move ahead in this challenging yet rewarding career.

Field Training for Legal Interpreters and Translators

This course  is comprised of online court-observation sessions. You observe interpreted court proceedings before class and participate in in-class discussions about them to gain first-hand knowledge of the judicial and quasi-judicial systems where professionally trained and qualified legal interpreters and translators play a key role. 

By the end of the course, you will be able:

  • To conduct pre-assignment research,
  • To describe the inner workings of the court system,
  • To evaluate interpreters’ performances, and
  • To use what you have learned when working on the professional ethics and conduct section of a certification examination.