Sovereign Stories: Editing and Translating Texts
Indigenous Editing and Publishing Practices
9:30 -9:50 AM
Rachel Taylor (Iñupiaq), “Gathering Knowledges to Inform Best Practices in Indigenous Publishing”
9:50 – 10:15 AM
Interview and conversation with Rachel Taylor, Deanna Reder, and Sophie McCall on the formation of the Indigenous Editors Association
10:15 – 10:30 AM
Indigenous Writers from Québec
10:30 AM - 10:55 AM
Élise Couture-Grondin, “Kuessipan: Silence and Self-determination in Life Stories”
10:55 AM - 11:25 AM
Sarah Henzi, Launch of the new bilingual (English, Innu) edition of An Antane Kapesh’s I Am a Damn Savage; What Have You Done to My Country? / Eukuan nin matshi-manitu innushkueu; Tanite nene etutamin nitassi? (Wilfrid Laurier UP, 2020)
11:25 AM - 11:45 AM
Q & A
Register in advance for this meeting:
After registering, you will receive a confirmation email containing information about joining the meeting.
Élise Couture-Grondin is a settler scholar working in the field of Indigenous literary studies. Her research focuses on Indigenous literatures in Quebec, Indigenous autobiographies and collaborations between Indigenous and non-Indigenous people. She is a postdoctoral fellow and lecturer at Simon Fraser University.
Sarah Henzi is a settler scholar and Assistant Professor of Indigenous Literatures in the Department of French and the Department of Indigenous Studies at Simon Fraser University. Her translation of the first book published in French by an Indigenous woman in Quebec, I am a Damn Savage (Je suis une maudite sauvagesse, 1976) by Innu author An Antane Kapesh was published by Wilfrid Laurier University Press in August 2020.
Sophie McCall is a settler scholar and Professor in the English department at Simon Fraser University. She has published widely on topics such as textualizing oral history, the struggle for Indigenous rights, decolonization, resurgence, and reconciliation.
Deanna Reder (Cree-Métis) is an Associate Professor in the Departments of Indigenous Studies and English at Simon Fraser University. She is Principal Investigator of a Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC) funded project called “The People and the Text: Indigenous Writing in Northern North America up to 1992.” See www.thepeopleandthetext.ca. She has co-edited four anthologies and is a founding member of the Indigenous Literary Studies Association (ILSA). Currently she is co-chair of the Indigenous Voices Awards (see indigenousvoicesawards.org). In 2018 was inducted into the College of New Scholars, Artists and Scientists as part of the Royal Society of Canada.
Rachel Taylor is a freelance editor. She is Iñupiaq on her mother’s side and settler on her father’s, and was born and raised in Northern BC in the territories of the Gitksan and Wet’suwet’en Peoples. She is a recent graduate of the Master of Publishing program at Simon Fraser University in which she completed a project placement with Theytus Books, the oldest Indigenous publishing house in Canada. She attended the 2017 Indigenous Editors’ Circle at Humber College and is a volunteer with the Indigenous Editors’ Association. Rachel lives as an uninvited guest in the beautiful traditional, ancestral, and unceded territories of the xwməθkwə’yəm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) First Nations.