Fall 2017 - FREN 307 D100

The Right Word: Advanced Vocabulary and Translation (3)

Class Number: 2133

Delivery Method: In Person

Overview

  • Course Times + Location:

    Sep 5 – Dec 4, 2017: Mon, 12:30–2:20 p.m.
    Burnaby

    Sep 5 – Dec 4, 2017: Wed, 12:30–1:20 p.m.
    Burnaby

  • Exam Times + Location:

    Dec 11, 2017
    Mon, 8:30–11:30 a.m.
    Burnaby

  • Instructor:

    Catherine Black
    cblack@sfu.ca
    1 778 782-8611
    Office: WMX 1624
    Office Hours: M 3:00 pm- 4:00pm M 3:00 pm- 4:00pm W 3:00 pm- 4:00 pm
  • Prerequisites:

    FREN 222.

Description

CALENDAR DESCRIPTION:

Choosing the right word for the right context is the principal aim of this course. Through practical exercises and a variety of simple translation techniques students will expand their vocabulary and become more familiar with the nuances of French.

COURSE DETAILS:

PRÉREQUIS : FREN206 ou FREN222
Les étudiants ayant déjà obtenu des unités pour le FREN311 ne sont pas autorisés à suivre ce cours pour obtenir des crédits supplémentaires.  

DESCRIPTION : Ce cours de langue de troisième année d’un niveau avancé correspondant au C1 du Cadre Européen Commun de Référence[1] va permettre à l’étudiant.e d’étendre ses connaissances en matière de vocabulaire de la langue parlée et courante.  Le cours s’articule autour de trois axes :
·         la précision lexicale (choisir le bon mot pour le bon contexte)
·         l’acquisition du vocabulaire de la langue parlée et courante
·         une initiation à la traduction (grâce à des exercices pratiques)

COURSE-LEVEL EDUCATIONAL GOALS:

BUTS ÉDUCATIFS : À la fin du cours, les étudiant.e.s pourront :
1. Utiliser avec plus de confiance le vocabulaire de la langue parlée et courante dans une variété de contextes
2. Être plus précis dans leur choix de mots dans diverses situations (écrites ou orales)
3. Éviter l’usage excessif des verbes et mots passe-partout tels que : « être, avoir, dire, faire, mettre, trouver et chose » 4. Reconnaître les registres de langue (soutenu, courant, familier et très familier) et les utiliser de manière appropriée
5. Éviter la traduction mot à mot ou littérale.

Grading

  • Exercices pratiques* (Modules Fortin et Vocabulaire Expliqué) 25%
  • 4 Exercices de traduction (individuels et de groupe) 25%
  • Examen de mi-session 20%
  • Examen final (écrit 20% + oral 10%) 30%

NOTES:

[1] Le niveau de français du cours FREN307 est le C1 (Niveau autonome du Cadre Européen Commun de Référence) :
A ce niveau, l’étudiant.e a ‘une bonne maîtrise d’une grande gamme de discours parmi lesquels il peut choisir la formulation lui permettant de s’exprimer avec précision et dans le registre convenable […], maintient constamment un haut degré de correction grammaticale ; les erreurs sont rares, difficiles à repérer et généralement autocorrigées quand elles surviennent […], peut produire un texte clair, fluide et bien structuré, démontrant un usage contrôlé de moyens linguistiques de structuration et d’articulation’ ainsi qu’un vocabulaire riche et précis. http://www.delfdalf.fr/niveau-c1-du-cecr-cadre-europeen-commun-de-reference-pour-les-langues.html

Materials

MATERIALS + SUPPLIES:

OUTILS AUCUN MANUEL REQUIS.
Tous les documents nécessaires seront sur CANVAS.  

RECOMMENDED READING:

Il est recommandé d’utiliser un dictionnaire bilingue (papier) :
·         Oxford-Hachette
·         Dictionnaires en ligne (WordRef et Linguee)
Et un dictionnaire unilingue :
·         Le Petit Robert
Notez qu’il existe des versions payantes pour Smartphones et Androids, mais elles ne sont valables que 12 mois). Éviter les outils informatiques de traduction automatique.  

Department Undergraduate Notes:

Code of Academic Honesty
The Department of French applies the university's policy and procedures governing matters of academic dishonesty in all French courses. Students registered in French courses are expected to respect the standards laid out in SFU's Code of Academic Honesty, published at the university website http://www.sfu.ca/policies/teaching/t10-02.htm. Evidence of any of the various forms of Academic Disonesty described in this policy document (section 3.0) will be dealt with accordingly to the specified Procedure and Penalties (section 5.0). Students should therefore read this policy document carefully.

Registrar Notes:

SFU’s Academic Integrity web site http://students.sfu.ca/academicintegrity.html is filled with information on what is meant by academic dishonesty, where you can find resources to help with your studies and the consequences of cheating.  Check out the site for more information and videos that help explain the issues in plain English.

Each student is responsible for his or her conduct as it affects the University community.  Academic dishonesty, in whatever form, is ultimately destructive of the values of the University. Furthermore, it is unfair and discouraging to the majority of students who pursue their studies honestly. Scholarly integrity is required of all members of the University. http://www.sfu.ca/policies/gazette/student/s10-01.html

ACADEMIC INTEGRITY: YOUR WORK, YOUR SUCCESS