Fall 2019 - FREN 333 D100

The Magic of French Words (3)

Class Number: 2590

Delivery Method: In Person

Overview

  • Course Times + Location:

    Tu 2:30 PM – 5:20 PM
    WMC 2522, Burnaby

  • Exam Times + Location:

    Dec 13, 2019
    3:30 PM – 6:30 PM
    AQ 5018, Burnaby

  • Prerequisites:

    FREN 275 or 270 or LING 222.

Description

CALENDAR DESCRIPTION:

An introduction to the study of the form, structure, evolution and use of French words. Selected topics related to the study of French words in Morphology, Terminology, Orthography, Etymology, Diaphasic and Diatopic Varieties and Language use.

COURSE DETAILS:

Les mots sont au coeur d’une langue et ce cours de linguistique propose une exploration des multiples facettes des mots en français, tant du point de vue de ses propriétés formelles (définitions, structures et sémantique), grammaticales (traits morphologiques) que de leur histoire et évolution (étymologie) ainsi que des distinctions et origines sociales et géographiques qu’ils véhiculent. S’ancrant en première partie de cours dans une étude de la lexicologie (structure du lexique) et de la morphologie (processus de formation de mots), l’étude des mots abordera la question des emprunts tant historique (étymologie, racine latine et grecque du vocabulaire savant) que contemporains (anglicismes et autres emprunts exolangues) ainsi que dans l’étude de le variation lexicale exprimée entre différentes variétés de français. Les questions de fonctions sociales du mot, de norme, ainsi que de réformes orthographique, compléteront l’étude du mot.

COURSE-LEVEL EDUCATIONAL GOALS:

  • Développer une compréhension une la capacité d’appliquer des techniques
    d’analyse contemporaines en linguistique pour l’étude morphologique et
    sémantique des mots du français; distinguer le code oral et le code écrit et
    l’analyse étymologique et synchronique des mots.
  • Se familiariser avec les régularités, les particularités et les exceptions du
    système morphologique du français, en prêtant une attention particulière à la
    différence avec l’anglais, le cas échéant.
  • Se familiariser avec les notions de norme et de variétés et de niveau de langue
    pour l’utilisation du vocabulaire.
  • Utiliser les multiple ressources en ligne disponibles (base de données) pour
    l’étude et la découverte des mot en français.
  • Exploiter les principales sources historiques du lexique français ainsi que celles
    pour la création des néologismes.
  • Comprendre le débat autour de la réforme de l’orthographe.
  • Développer un portfolio de mots

Grading

  • Travaux pratiques (2) en équipe 25%
  • Examen intra 15%
  • Examen final 25%
  • Projet étudiant (portfolio de mots) 20%
  • Participation aux activités et au cours 15%

Materials

REQUIRED READING:

Aucun achat de livre n’est requis pour ce cours. Des extraits d’ouvrages de référence à imprimer supporteront les présentations et discussion en classe.

RECOMMENDED READING:

Luc Baronian et France Martineau (2009) Le français d'un continent à l'autre : mélanges offerts à Yves Charles Morin . Québec : Presses de l'Université Laval.

Baccus, N. (2003) Orthographe française. Paris: Librio.

Bertrand, Olivier (2008) Histoire du vocabulaire français. France; Nates, Temps (ed).

Dumarest D. et M.-H. Morsel (2005). Le Chemin des Mots. Presses de l’université de Grenoble.

Hintze, M.-H., C. Sanders & G. Aub-Buscher (2004). (eds) Variation et francophonie , Paris
L'Harmattan.

Huot, Helene (2001). Morphologie : formes et sens des mots en français. Collection ampus : Armand Colin. France.

Quentin, L. (2008) Les racines du français: une étymologie toujours vivante. Paris: Eyrolles.

Tournier, Jean, (1998) Les mots anglais du français . Paris : Belin, 1998.

Valdman, Albert, Julie Auger et Deborah Piston-Halton, (dir.) (2005). Le français en Amérique du
Nord. État présent . Québec: Les Presses de l'Université Laval.

Renaud, Alix (2006) Mots étrangers, mots français : guide à l'usage de la presse parlée et des communicateurs en general. Montréal: Varia.

Department Undergraduate Notes:

Code of Academic Honesty
The Department of French applies the university's policy and procedures governing matters of academic dishonesty in all French courses. Students registered in French courses are expected to respect the standards laid out in SFU's Code of Academic Honesty, published at the university website http://www.sfu.ca/policies/teaching/t10-02.htm. Evidence of any of the various forms of Academic Disonesty described in this policy document (section 3.0) will be dealt with accordingly to the specified Procedure and Penalties (section 5.0). Students should therefore read this policy document carefully.

Registrar Notes:

SFU’s Academic Integrity web site http://www.sfu.ca/students/academicintegrity.html is filled with information on what is meant by academic dishonesty, where you can find resources to help with your studies and the consequences of cheating.  Check out the site for more information and videos that help explain the issues in plain English.

Each student is responsible for his or her conduct as it affects the University community.  Academic dishonesty, in whatever form, is ultimately destructive of the values of the University. Furthermore, it is unfair and discouraging to the majority of students who pursue their studies honestly. Scholarly integrity is required of all members of the University. http://www.sfu.ca/policies/gazette/student/s10-01.html

ACADEMIC INTEGRITY: YOUR WORK, YOUR SUCCESS